No exact translation found for خطة عمل الاتحاد الأفريقي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic خطة عمل الاتحاد الأفريقي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.
    يمثل استئناف عمل حكومة المصالحة الوطنية بفاعلية أولوية رئيسية في خطة عمل الاتحاد الأفريقي.
  • La comunidad internacional apoya plenamente los esfuerzos de mediación del Presidente Mbeki y las importantes propuestas contenidas en el plan de acción de la Unión Africana.
    ويدعم المجتمع الدولي جهود الوساطة التي يقوم بها الرئيس مبيكي والمقترحات الهامة الواردة في خطة عمل الاتحاد الأفريقي دعما كاملا.
  • • Uganda es miembro de la Unión Africana y se ha comprometido a aplicar su Plan de Acción para prevenir y combatir el terrorismo, consagrado en:
    • وأوغندا عضو في الاتحاد الأفريقي وهي ملتزمة بتنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي لمنع الإرهاب ومكافحته التي تتجسد فيما يلي:
  • Pese a los laudables esfuerzos del Presidente Mbeki, en nombre de la Unión Africana, y al positivo efecto de las propuestas definidas en el plan de acción de la Unión Africana el país sigue, en la práctica, dividido.
    وبرغم الجهود الجديرة بالثناء التي بذلها الرئيس مبيكي بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي، والأثر الإيجابي للمقترحات المحددة في خطة عمل الاتحاد الأفريقي، فإن البلد ما زال مقسما فعليا.
  • Mi delegación ofrece todo su apoyo a los esfuerzos incansables realizados por el Presidente Mbeki para establecer el plan de acción de la Unión Africana con miras a resolver el estancamiento entre las partes en Côte d'Ivoire.
    ويشيد وفد بلادي بالجهود الدؤوبة التي يبذلها الرئيس امبيكي لإضفاء الطابع الرسمي على خطة عمل الاتحاد الأفريقي لحل المأزق الحالي فيما بين الأطراف الإيفوارية.
  • La Convención de la Organización de la Unidad Africana para prevenir y combatir el terrorismo, aprobada en Argel en 1999, entró en vigor en 2002 y se vio reforzada con la aprobación de un plan de acción de la Unión Africana.
    فاتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع ومكافحة الإرهاب، المعتمدة في الجزائر عام 1999 قد دخلت حيّز النفاذ في عام 2002 وقد دعمها اعتماد خطة عمل من الاتحاد الأفريقي.
  • La ONUDD y la Comisión acordaron también organizar en mayo de 2007 un curso práctico conjunto para un grupo de expertos a fin de continuar elaborando el Plan de Acción de la Unión Africana que debería hacer suyo la Conferencia Ministerial de la Unión Africana en septiembre de 2007, antes de que se presentara a la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana.
    واتفق المكتب ومفوضية الاتحاد الأفريقي أيضا على تنظيم حلقة عمل لفريق خبراء مشترك في أيار/مايو 2007 من أجل المضي قُدما في صوغ خطة عمل الاتحاد الأفريقي لكي يقرّها المؤتمر الوزاري للاتحاد الأفريقي في أيلول/سبتمبر 2007 قبل أن تُحال إلى مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي.
  • Después de expresar una vez más su apoyo al Plan de Acción de Madrid sobre el Envejecimiento, el orador observa que, a pesar de los recientes esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas para respaldar iniciativas nacionales y regionales, la inexistencia de creación de capacidades, estrategias de ejecución y cooperación técnica está dificultando la ejecución y hace falta un renovado apoyo en favor de las actividades relativas al envejecimiento.
    وبعد أن أعرب عن دعمه المجدد لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة وخطة عمل الاتحاد الأفريقي الإقليمية المتعلقة بالشيخوخة، لاحظ أنه برغم ما بذلته منظومة الأمم المتحدة مؤخرا من جهود لدعم المبادرات الوطنية والإقليمية، فإن الافتقار إلى بناء القدرات، وإلى استراتيجيات التنفيذ، وإلى التعاون التقني يعرقل التنفيذ. وقال إنه يلزم تجديد الدعم لاتخاذ إجراءات بشأن الشيخوخة.
  • a) Una preocupación fundamental se refiere a que el plan de acción de la misión de la Unión Africana debe ser más congruente con el principio convenido en el Acuerdo de Nyamena y en otros acuerdos pertinentes de que la misión de la Unión Africana no debe interferir en la soberanía del Sudán.
    (أ) يتمثل الشاغل الأساسي في أنه يتعين أن تكون خطة عمل بعثة الاتحاد الأفريقي أكثر اتساقا مع المبدأ المتفق عليه في اتفاق انجمينا، والاتفاقات الأخرى ذات الصلة، وهو عدم تدخل البعثة في الأشياء التي تمس سيادة السودان.
  • c) En respuesta a estos ataques, el Gobernador de Darfur occidental creó un comité de investigación y prometió prevenir ulteriores actos de ese tipo. El comité todavía no ha publicado su informe sobre los ataques, la consiguiente pérdida de vidas y los daños materiales. Además, parece que no se han abierto investigaciones para iniciar actuaciones penales.
    ينبغي لمجلس الأمن، كجزء من خطة نشر عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور، أن ينشر قوات على طول الحدود التشادية السودانية (على الجانب السوداني من الحدود) بغرض رصد تحركات الجماعات المسلحة من غير الدول وأي أسلحة ومعدات وإمدادات عسكرية عبر الحدود.